翻訳結果の印刷も可能。
音声ファイルへの保存も可能です。
海外旅行でよく使う表現や言いたいことをあらかじめ翻訳して印刷して持っていくこともできます。CSV形式で出力することもできるので、他のソフトに取り込んで、編集・活用ができます。
言いたいことを日本語で話すだけで英訳されるので、作りたい英文をつくれます。自分だけの会話表現集をつくったり、発音練習に使ったり、様々なレッスンに活用できます。
大修館書店「ジーニアス英和辞典MX」(約89,000語)、「ジーニアス和英辞典MX」(約69,000語)を収録。わからない単語をクリックして、その場で意味を調べられます。
従来の翻訳ソフトとはまったく異なる統計的な翻訳手法により、例えば「搭乗券をなくしました」のように、日本語特有の主語を省略した表現にも対応。普段の日本語のまま使えます。
【 → アプリのダウンロード / 仕様詳細 】
作成、組み換え、変換、抽出、直接編集ができるPDF決定版。店頭価格9,980円




